DR Noriko Iwasaki ni3@soas.ac.uk
Senior Lecturer in Language Pedagogy
How does it hurt, kiri-kiri or siku-siku? Japanese mimetic words of pain perceived by Japanese speakers and English speakers
Iwasaki, Noriko; Vinson, David P.; Vigliocco, Gabriella
Authors
David P. Vinson
Gabriella Vigliocco
Contributors
Masahiko Minami
Editor
Abstract
This study examines the extent to which English speakers with no prior experience of learning Japanese can infer the meanings of Japanese mimetic words of pain. In so doing, we uncover both cross-linguistically shared (possibly universal) and language-specific aspects of sound symbolism present in the Japanese mimetic words. We found that English speakers interpreted reduplicated words very similarly to Japanese speakers in many semantic dimensions (aching, bothering, continuous, affecting wide areas), suggesting the potentially universal effect of reduplication. In contrast, only Japanese speakers are consistently sensitive to voiced-voiceless consonant contrasts (associating words beginning with voiced consonants as more intense, aching, suppressing, and numbing pain). It is important to distinguish between Japanese language-specific sound symbolism and sound symbolism shared between Japanese and the learners’ first language when teaching Japanese as a second/foreign language.
Citation
Iwasaki, N., Vinson, D. P., & Vigliocco, G. (2007). How does it hurt, kiri-kiri or siku-siku? Japanese mimetic words of pain perceived by Japanese speakers and English speakers. In M. Minami (Ed.), Applying theory and research to learning Japanese as a foreign language (2-19). Cambridge Scholars Publishing
Publication Date | Jan 1, 2007 |
---|---|
Deposit Date | Mar 2, 2009 |
Publicly Available Date | Jan 2, 2107 |
Peer Reviewed | Peer Reviewed |
Pages | 2-19 |
Book Title | Applying theory and research to learning Japanese as a foreign language |
ISBN | 9781847182890 |
Files
This file is under embargo until Jan 2, 2107 due to copyright reasons.
Contact outputs@soas.ac.uk to request a copy for personal use.
You might also like
Narratives of connecting – intercultural mediation during and after study abroad
(2023)
Book Chapter
「国境を超えたあるろう者のライフストーリー:ろう者にとっての『移動』と『ことば』」
(2018)
Book Chapter
「『ハーフ』の学生の日本留学:言語ポートレートが示すアイデンティティ変容とライフストーリー」
(2018)
Book Chapter
『移動とことば』(Mobility and Language)
(2018)
Book
Downloadable Citations
About SOAS Research Online
Administrator e-mail: outputs@soas.ac.uk
This application uses the following open-source libraries:
SheetJS Community Edition
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
PDF.js
Apache License Version 2.0 (http://www.apache.org/licenses/)
Font Awesome
SIL OFL 1.1 (http://scripts.sil.org/OFL)
MIT License (http://opensource.org/licenses/mit-license.html)
CC BY 3.0 ( http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/)
Powered by Worktribe © 2025
Advanced Search