Review of: 'Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600–1900.' Edited by Li Guo, Patricia Sieber & Peter Kornicki. Amsterdam University Press, 2022. 326 pages. Hardback, €117.00, ISBN: 9789463729550. Ebook, €116.99, ISBN: 9789048554119.
(2023)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2024). Review of: 'Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600–1900.' Edited by Li Guo, Patricia Sieber & Peter Kornicki. Amsterdam University Press, 2022. 326 pages. Hardback, €117.00, ISBN: 9789463729550. Ebook, €116.99, ISBN: 9789048554119. International Journal of Asian Studies, 21(2), 431-432. https://doi.org/10.1017/S1479591423000177
PROF Nana Sato-Rossberg's Outputs (36)
国際日本研究」が求める研究視界とハンドブックとは何か (2023)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2023). 国際日本研究」が求める研究視界とハンドブックとは何か
カリキュラムをディコロナイジングする(Decolonizing Curricula) (2023)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (in press). カリキュラムをディコロナイジングする(Decolonizing Curricula). BATJ journal, 24,
Translation as a Product in The Chinese Translation Market: Process and Quality Assurance (2023)
Thesis
Zhou, Y. Translation as a Product in The Chinese Translation Market: Process and Quality Assurance. (Thesis). SOAS University of LondonAs the demand for translation services surges, issues of translation processes and quality — which have been heatedly discussed in Translation Studies — have also been increasing concerns for professionals in the translation market. In China, these i... Read More about Translation as a Product in The Chinese Translation Market: Process and Quality Assurance.
Translating Covid-19(コロナを翻訳する) (2022)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2022). Translating Covid-19(コロナを翻訳する). In Global Japanese Studies after/with COVID-19 : Reports from Europe. 国際日本文化研究センター
松枝到教授退職記念文集に寄せて (2022)
Other
Sato-Rossberg, N. (2022). 松枝到教授退職記念文集に寄せて. Tokyo
Remakes as Resistance: Japanese remakes of Korean television dramas 2008-2019 (2022)
Thesis
Stolyar, J. Remakes as Resistance: Japanese remakes of Korean television dramas 2008-2019. (Thesis). SOAS University of LondonFor years Japanese media, and in particular television, was ‘self-sufficient’. Local productions took up most of the broadcasting schedule on open channels, and foreign content was limited in amount and mainly broadcast on cable and satellite. The in... Read More about Remakes as Resistance: Japanese remakes of Korean television dramas 2008-2019.
「証の空文ー鳩沢佐美と翻訳」(Akashi no kūbun- Samio Hatozawa and translation) (2021)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N., Ikezawa, N., & Tsuboi, H. (2021). 「証の空文ー鳩沢佐美と翻訳」(Akashi no kūbun- Samio Hatozawa and translation). In N. Sato-Rossberg (Ed.), 『翻訳と文学』(Translation and Literature). Misuzu
『翻訳と文学』Translation and Literature (2021)
Book
Sato-Rossberg, N. (Ed.). (2021). 『翻訳と文学』Translation and Literature. MisuzuThe volume explores translation as creation, identity-construction, the vehicle of world-literature and beyond. A well-known author, poet and translator, Natsuki Ikezawa opens the book with a chapter on creative translations of classic Japanese liter... Read More about 『翻訳と文学』Translation and Literature.
学問としての翻訳 『季刊翻訳』『翻訳の世界』とその時代)[Translation as an academic discipline - the case of Japan 1970 - 2000] (2020)
Book
Sato-Rossberg, N. (2020). 学問としての翻訳 『季刊翻訳』『翻訳の世界』とその時代)[Translation as an academic discipline - the case of Japan 1970 - 2000]. Misuzu
The Emergence of Translation Studies in Japan in the 1970s (2019)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2019). The Emergence of Translation Studies in Japan in the 1970s. In N. Sato-Rossberg, & A. Uchiyama (Eds.), Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. Peter Lang
Introduction: Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (2019)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N., & Akiko, U. (2019). Introduction: Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. In N. Sato-Rossberg, & A. Uchiyama (Eds.), Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. Peter Lang
Diverse Voices in Translation Studies in East Asia (2019)
Book
Sato-Rossberg, N., & Uchiyama, A. (Eds.). (2019). Diverse Voices in Translation Studies in East Asia. Peter LangThis edited volume showcases essays revolving around diverse translation discourses and practices in China, Korea and Japan. Knowledge transfer and cultural exchanges have historically flourished in East Asia and translation functions as an important... Read More about Diverse Voices in Translation Studies in East Asia.
Introduction to 'Constructing Japanese translation studies' (2019)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2019). Introduction to 'Constructing Japanese translation studies'. Japan Forum, 31(1), 1-3. https://doi.org/10.1080/09555803.2018.1530284
Review on Translation's Forgotten Hisyory : Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature. (2018)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2018). Review on Translation's Forgotten Hisyory : Russian Literature, Japanese Mediation, and the Formation of Modern Korean Literature. Nihon kenkyu (Kyoto. 1989. Online), 58, 223-225
The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies = 일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할 (2018)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2018). The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies = 일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할The Japan Association for Interpreting and Translation Studies (JAITS) was founded in 2008. Ten years have since passed. Before JAITS was established, translation research in Japan was mainly done by academics in fields such as Comparative Literature... Read More about The role of Hanlyu in Japanese Translation Studies = 일본 번역학 연구에 있어 한류의 역할.
Translations in Oral Society and Cultures (2018)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2018). Translations in Oral Society and Cultures. In S.-A. Harding, & O. Carbonell Cortes (Eds.), The Routledge Handbook of Translation and Culture (314-326). Routledge
Special volume "Translation and Translation Studies in 1970’s Japan" in Invitation to Translation Studies. Vol 14 (2015)
Other
(2015). Special volume "Translation and Translation Studies in 1970’s Japan" in Invitation to Translation Studies. Vol 14. Tokyo
Translation Studies in Japan in the 1970s – Kikan-honyaku and Honyaku-no-sekai (2015)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2015). Translation Studies in Japan in the 1970s – Kikan-honyaku and Honyaku-no-sekai. Hon'yaku kenkyuu eno shoutai, 14, 5-20
Introduction: Translation and Translation Studies in 1970’s Japan (2015)
Other
Sato-Rossberg, N. (2015). Introduction: Translation and Translation Studies in 1970’s Japan. Tokyo