Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

World literature as a communal apartment: Semyon lipkin's ethics of translational difference

Gould, Rebecca Ruth

Authors



Abstract

Semyon Lipkin (1911–2003) was one of the Soviet Union's most productive and visionary translators. In addition to introducing Russian readers to Persianate literary traditions and to the oral epics of the indigenous peoples of Central Asia and the Caucasus, he produced original literary works inspired by his translating activities. At considerable political risk to himself, Lipkin activated translation's potential to stimulate cultural change. He countered the ethnic nationalism that dominated Soviet policy with an ethics of translational difference. This essay shows how Lipkin's approach to translation relates to his vision of world literature. A translated extract from Lipkin's autobiography, provided in a supplementary file online, gives his own account of his tribulations and accomplishments.

Citation

Gould, R. R. (2012). World literature as a communal apartment: Semyon lipkin's ethics of translational difference. Translation and Literature, 21(3), 402-421. https://doi.org/10.3366/tal.2012.0090

Journal Article Type Article
Publication Date Oct 1, 2012
Deposit Date Oct 12, 2023
Journal Translation and Literature
Print ISSN 0968-1361
Electronic ISSN 1750-0214
Publisher Edinburgh University Press
Peer Reviewed Peer Reviewed
Volume 21
Issue 3
Pages 402-421
DOI https://doi.org/10.3366/tal.2012.0090
Keywords Semyon Lipkin, Anna Akhmatova, Russian literature, Soviet Russia, translation, world literature