Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Reading Together: Hindi, Urdu, and English Village Novels

Orsini, Francesca

Reading Together: Hindi, Urdu, and English Village Novels Thumbnail


Authors



Contributors

R. Ciocca
Editor

N. Srivastava
Editor

Abstract

Every region of India is and has been multilingual, with speakers of different languages and speakers of multiple languages. But literary ‘multilingual locals’ are often more fragmented than we think. While multilingualism suggests interest, and proficiency, in more than one literary language and tradition, very real barriers exist in terms of written vs. oral access, mutual interaction, and social and cultural hierarchies and exclusions. What does it mean to take multilingualism seriously when studying literature? One way, this essay suggests, is to consider works on a similar topic or milieu written in the different languages and compare both their literary sensibilities and their social imaginings. Rural Awadh offers an excellent example, as the site of many intersecting processes and discourses—of shared Hindu-Muslim sociality and culture and Muslim separatism, of nostalgia for a sophisticated culture and critique of zamindari exploitation and socio-economic backwardness, as the home of Urdu and of rustic Awadhi. This essay analyses three novels written at different times about rural Awadh—one set before 1947 and the others in the wake of the Zamindari Abolition Act of 1950 and the migration of so many Muslim zamindars from Awadh, either to Pakistan or to Indian cities. The first is Qazi Abdul Sattar’s Urdu novel Shab gazida (1962), the other two are Shivaprasad Singh’s Alag alag vaitarani (1970) and the Awadh subplot in Vikram Seth’s A Suitable Boy (1993). Without making them representatives of their respective languages, by comparing these three novels I am interested in exploring how they frame and what they select of Awadh culture, how much ground and sensibility they share, and how they fit within broader traditions of ‘village writing’ in Hindi, Urdu, and Indian English.

Citation

Orsini, F. Reading Together: Hindi, Urdu, and English Village Novels. In R. Ciocca, & N. Srivastava (Eds.), Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere (61-85). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/978-1-137-54550-3_3

Online Publication Date Mar 31, 2017
Deposit Date Nov 19, 2017
Publicly Available Date Nov 19, 2017
Publisher Palgrave Macmillan
Pages 61-85
Book Title Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere
ISBN 9781137545503
DOI https://doi.org/10.1057/978-1-137-54550-3_3
Related Public URLs https://link.springer.com/chapter/10.1057/978-1-137-54550-3_3

Files

orisini-reading-together-2017.pdf (590 Kb)
PDF

Copyright Statement
© The Author(s) 2017. This is the accepted manuscript of a chapter published by Palgrave Macmillan in Indian Literature and the World: Multilingualism, Translation, and the Public Sphere, available online: https://doi.org/10.1057/978-1-137-54550-3_3





You might also like



Downloadable Citations