Conflict and dialogue — Bronisław Piłsudski and the translation of Ainu oral narratives
(2012)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2012). Conflict and dialogue — Bronisław Piłsudski and the translation of Ainu oral narratives. Translation Studies, 5(1), 48-63. https://doi.org/10.1080/14781700.2012.628813
All Outputs (30)
文化を翻訳する : 知里真志保のアイヌ神謡訳における創造 = Translating culture : creative translations of Aynu chanted-myths by Mashiho Chiri (2011)
Book
Sato-Rossberg, N. (2011). 文化を翻訳する : 知里真志保のアイヌ神謡訳における創造 = Translating culture : creative translations of Aynu chanted-myths by Mashiho Chiri. Sapporo do
Translation Studies (2011)
Book
Sato-Rossberg, N. (Ed.). (2011). Translation Studies. Misuzu
Translating culture – from Ainu oral narratives into Japanese (2011)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2011). Translating culture – from Ainu oral narratives into Japanese. In Translation Studies. Misuzu Shobo
Translation Studies in the Japanese Context, December 20 2010. Report Issued by Research Center for ars vivendi No.15. (2010)
Book
Sato-Rossberg, N., & Watanabe, K. (Eds.). (2010). Translation Studies in the Japanese Context, December 20 2010. Report Issued by Research Center for ars vivendi No.15. Ars Vivendi
La Loi sur la promotion de la culture des Aïnous, sur la diffusion et la mise en valeur des connaissances relatives à leurs traditions relève-t-elle d’une politique multiculturelle?” (2010)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2010). La Loi sur la promotion de la culture des Aïnous, sur la diffusion et la mise en valeur des connaissances relatives à leurs traditions relève-t-elle d’une politique multiculturelle?”. In P. Dumouchel (Ed.), Multiculturalisme et Nationalisme en Asie. L’Harmattan
An Ainu place-name dictionary as thick translation (2010)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2010). An Ainu place-name dictionary as thick translation. Core ethics, 6,
Chiri Mashiho’s performative translations of Ainu oral narratives (2008)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2008). Chiri Mashiho’s performative translations of Ainu oral narratives. Japanese Studies, 28(2), 135-148. https://doi.org/10.1080/10371390802249040
Mashiho Chiri and poets – Kunio Oda and Yukar Appreciation (2007)
Journal Article
Sato-Rossberg, N. (2007). Mashiho Chiri and poets – Kunio Oda and Yukar Appreciation. Core ethics, 3, 197-212
The translations of Ainu chanted-myths by Mashiho Chiri and Yukie Chiri – dancing with onomatopoeia (2007)
Book Chapter
Sato-Rossberg, N. (2007). The translations of Ainu chanted-myths by Mashiho Chiri and Yukie Chiri – dancing with onomatopoeia. In The Death on Foreign Soil – About ‘Ainu Chanted-Myths’ by Yukie Chiri. Jinbun