Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Thinking Other People's Thoughts: Brian Holton's Translations from Classical Chinese into Scots

Bruno, Cosima

Thinking Other People's Thoughts: Brian Holton's Translations from Classical Chinese into Scots Thumbnail


Authors



Abstract

Brian Holton (b. 1949), the only currently working translator of classical Chinese poetry into Scots, is here approached biographically, through his personal history and his career in translating and publishing. Holton's collection of his own translation materials, including drafts, proofs, scores, translations, notes, lectures, correspondence, and journalistic writings, has been made available to the author. As a voice of history, Holton's life and work constitute a subjective narrative that enters into debate, discussion, and interpretation with larger narratives, spheres of diffusion, and power relations. Hence the discussion touches on such matters as as language policy in education and national literatures, and issues of centre and periphery, foreignization and domestication.

Citation

Bruno, C. (in press). Thinking Other People's Thoughts: Brian Holton's Translations from Classical Chinese into Scots. Translation and Literature, 27(3), 306-318. https://doi.org/10.3366/tal.2018.0353

Journal Article Type Article
Acceptance Date Jul 6, 2018
Online Publication Date Oct 1, 2018
Deposit Date Jul 27, 2018
Publicly Available Date Jul 27, 2018
Journal Translation and Literature
Print ISSN 0968-1361
Electronic ISSN 1750-0214
Publisher Edinburgh University Press
Peer Reviewed Peer Reviewed
Volume 27
Issue 3
Pages 306-318
DOI https://doi.org/10.3366/tal.2018.0353
Related Public URLs https://www.euppublishing.com/loi/tal

Files





You might also like



Downloadable Citations