Skip to main content

Research Repository

Advanced Search

Tellings and Texts: Music, Literature and Performance in North India (2015)
Book
Orsini, F., & Butler Schofield, K. (Eds.). (2015). Tellings and Texts: Music, Literature and Performance in North India. Open Books. https://doi.org/10.11647/OBP.0062

Examining materials from early modern and contemporary North India and Pakistan, Tellings and Texts brings together seventeen first-rate papers on the relations between written and oral texts, their performance, and the musical traditions these perfo... Read More about Tellings and Texts: Music, Literature and Performance in North India.

Booklets and Sants: Religious Publics and Literary History (2015)
Journal Article
Orsini, F. (2015). Booklets and Sants: Religious Publics and Literary History. South Asia: Journal of South Asian Studies, 38(3), 435-449. https://doi.org/10.1080/00856401.2015.1051202

The story of print and religious publics in colonial India has largely been told as one of reformist groups and religious polemics. But this covers only a small part of the story of religious print, which extends well beyond reformist groups. This es... Read More about Booklets and Sants: Religious Publics and Literary History.

The contribution of corpus linguistics to lexicography and the future of Tibetan dictionaries (2015)
Journal Article
Garrett, E., Hill, N. W., Kilgarriff, A., Vadlapudi, R., & Zadoks, A. (2015). The contribution of corpus linguistics to lexicography and the future of Tibetan dictionaries. Revue d'études tibétaines, 32, 51-86

The first alphabetized dictionary of Tibetan appeared in 1829 (cf. Bray 2008) and the intervening 184 years have witnessed the publication of scores of other Tibetan dictionaries (cf. Simon 1964). Hundreds of Tibetan dictionaries are now available; t... Read More about The contribution of corpus linguistics to lexicography and the future of Tibetan dictionaries.

Tibetan (2015)
Book Chapter
Simon, C., & Hill, N. W. (2015). Tibetan. In N. Grandi, & L. Körtvélyessy (Eds.), Edinburgh Handbook of Evaluative Morphology (381-388). Edinburgh University Press

The Contribution of Tangut to Trans-Himalayan Comparative Linguistics (2015)
Journal Article
Hill, N. W. (2015). The Contribution of Tangut to Trans-Himalayan Comparative Linguistics. Archiv orientální, 83(1), 187-200

Tangut is among a handful of Trans-Himalayan1 languages with an early date of attestation and a vast literature. First recorded from 1042 C.E., Tangut is younger than Chinese (c. 1200 B.C.E) and Tibetan (650 C.E.), but older than Burmese (1113 C.E.).... Read More about The Contribution of Tangut to Trans-Himalayan Comparative Linguistics.

A Constraint Grammar POS-Tagger for Tibetan (2015)
Book Chapter
Garrett, E., & Hill, N. W. (2015). A Constraint Grammar POS-Tagger for Tibetan. In E. Bick, & K. Hagen (Eds.), Proceedings of the Workshop on “Constraint Grammar - methods, tools and applications” at NODALIDA 2015, May 11-13, 2015 (19-22). Institute of the Lithuanian Language

This paper describes a rule-based part-of speech tagger for Tibetan, implemented in Constraint Grammar and with rules operating over sequences of syllables rather than words.

Constituent order in the Tibetan noun phrase (2015)
Journal Article
Garrett, E., & Hill, N. W. (2015). Constituent order in the Tibetan noun phrase. SOAS working papers in linguistics, 17, 35-48

This paper gives a schematic presentation of the order of constituents in the Tibetan noun phrase as revealed by an investigation of a corpus of Classical Tibetan texts.

Languages: Tibetan (2015)
Book Chapter
Hill, N. W. (2015). Languages: Tibetan. In J. A. Silk (Ed.), Brill's Encyclopedia of Buddhism. Volume One (917-924). Brill

Proposal for a transcription of Chinese characters in the study of early Chinese language and literature = 早期漢語言文學研究中的漢字釋讀方法新探 (2015)
Journal Article
Hill, N. W. (2015). Proposal for a transcription of Chinese characters in the study of early Chinese language and literature = 早期漢語言文學研究中的漢字釋讀方法新探. Bulletin of Chinese linguistics, 8, 48-60. https://doi.org/10.1163/2405478X-00801003

This paper outlines the pitfalls of the current anachronistic practice of transcribing early Chinese documents by identifying each character with a kǎishū 楷書 equivalent. In its place, I suggest a way of transliterating characters directly, by rende... Read More about Proposal for a transcription of Chinese characters in the study of early Chinese language and literature = 早期漢語言文學研究中的漢字釋讀方法新探.